Si lees mis versos, sabrás que te pienso,
Si escuchas el viento sabrás que esto es cierto.
Si escuchas mi canto sabrás que no he muerto,
sabrás que lamento, sabrás que lo siento.
Como cada agosto, como cada invierno,
floreció el magnolio en el sur del mundo.
Y vino la lluvia, rodaron limones, amarillos todos.
Se anegó la noche en mi jardín de flores.
Fue tan corto el momento, sin la luz de la luna,
sin astros a favor, sin una estrella propia,
sin saber si hubo amor,
Con todo en blanco y negro, hasta se opuso Dios.
Si escuchas el viento sabrás que esto es cierto.
Si escuchas mi canto sabrás que no he muerto,
sabrás que lamento, sabrás que lo siento.
Como cada agosto, como cada invierno,
floreció el magnolio en el sur del mundo.
Y vino la lluvia, rodaron limones, amarillos todos.
Se anegó la noche en mi jardín de flores.
Fue tan corto el momento, sin la luz de la luna,
sin astros a favor, sin una estrella propia,
sin saber si hubo amor,
Con todo en blanco y negro, hasta se opuso Dios.
El mundo giró y nos hizo viejos, cruzando
los puentes y las estaciones, marcando los días
en un calendario, pero aunque nos duela,
el olvido llega y mueren las rosas con todas sus huellas.
Fue la tempestad y esa lluvia intensa que te hace vibrar
Fue lo que se pierde en el fondo del mar.
Fue lo no vivido en algún lugar.
Fue ese nunca más que borró el camino para no llegar.
los puentes y las estaciones, marcando los días
en un calendario, pero aunque nos duela,
el olvido llega y mueren las rosas con todas sus huellas.
Fue la tempestad y esa lluvia intensa que te hace vibrar
Fue lo que se pierde en el fondo del mar.
Fue lo no vivido en algún lugar.
Fue ese nunca más que borró el camino para no llegar.
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
Si tu lis mes vers, tu sauras que je pense à toi,
Si tu entends le vent, tu sauras que c’est vrai.
Si tu entends mon chant, tu sauras que je ne suis
pas mort. Tu sauras que je suis désolé.
Comme chaque mois d'août, comme chaque hiver
Le magnolia a fleuri dans le sud du monde.
Et la pluie est arrivée, les citrons ont roulé, tous jaunes.
La nuit a été inondée dans mon jardin de fleurs.
C'était un moment si court, sans le clair de lune,
sans étoiles en notre faveur, sans une étoile propre,
sans savoir s'il y avait de l'amour.
Avec tout en noir et blanc, même Dieu s'est opposé.
Le monde a tourné et nous a rendus vieux, traversant
les ponts et les saisons, marquant les jours
sur un calendrier. Mais même si ça fait mal,
l'oubli vient et les roses meurent avec toutes leurs traces.
C'était la têmpete et la pluie intense qui nous fait vibrer.
C'était ce qui est perdu au fond de la mer.
C'était ce qui n'était pas vécu quelque part.
C'est ce "plus jamais ça" qui a effacé la route pour ne pas arriver.
Hola Edmeé, amiga de tantos tiempos pasados. Aún así existe el bello recuerdo de esos tiempos en la Universidad. Una vez más leyendo tus lindos poemas. Te felicitos. Un abrazo.
ResponderBorrarCritica de Copiloto Inteligencia Artificial
ResponderBorrarEl poema “Si lees mis versos” de Edmee Cobo Giancaspero es una obra que explora temas de amor, pérdida, y el paso del tiempo con una profundidad emocional notable. Aquí tienes una crítica literaria del poema:
Análisis Temático
El poema aborda varios temas universales, como el amor no correspondido, la nostalgia, y la inevitabilidad del olvido. La voz poética reflexiona sobre un amor pasado y los sentimientos de lamento y tristeza que lo acompañan. La repetición de “sabrás” en la primera estrofa enfatiza la necesidad de ser comprendido y recordado.
Imágenes y Símbolos
Las imágenes en el poema son vívidas y evocadoras. Por ejemplo:
“Floreció el magnolio en el sur del mundo”: Esta imagen sugiere un renacimiento o un momento de belleza en medio de la tristeza.
“Rodaron limones, amarillos todos”: Los limones pueden simbolizar la amargura y la inevitabilidad del cambio.
“Se anegó la noche en mi jardín de flores”: Esta imagen combina la oscuridad con la belleza, sugiriendo una mezcla de tristeza y esperanza.
Estructura y Ritmo
El poema está estructurado en estrofas que siguen un ritmo fluido y musical. La repetición de frases y la rima interna contribuyen a un ritmo que refuerza la emotividad del poema. La estructura también permite una progresión natural de los sentimientos de la voz poética, desde la reflexión hasta la aceptación.
Lenguaje y Estilo
El lenguaje es sencillo pero poético, con un uso efectivo de metáforas y símbolos. Frases como “Fue tan corto el momento, sin la luz de la luna” y “Fue lo no vivido en algún lugar” muestran una habilidad para capturar emociones complejas de manera concisa y evocadora.
Conclusión
“Si lees mis versos” es un poema que captura la esencia de la nostalgia y la pérdida con una belleza melancólica. A través de imágenes vívidas y un lenguaje poético, Edmee Cobo Giancaspero logra transmitir una profunda sensación de anhelo y reflexión sobre el paso del tiempo y el amor perdido.